| Issue | Title | |
| Vol 4, No 2 (2024) | MOTHER AND FATHER FIGURATIVE EXPRESSIONS IN ENGLISH, RUSSIAN, AND HEBREW | Abstract PDF |
| Tali Kigel | ||
| Vol 5, No 1 (2025) | NEGOTIATING MEANING ACROSS VARIETIES: THE ROLE OF LANGUAGE VARIATION IN SHAPING TRANSLATION CHOICES / NEGOTIARE IL SIGNIFICATO TRA LE VARIETÀ: IL RUOLO DELLA VARIAZIONE LINGUISTICA NELLA FORMAZIONE DELLE SCELTE TRADUTTIVE | Abstract PDF |
| Paola Manuela Terlizzi, Vikram Danugan | ||
| Vol 2, No 1 (2022) | OPTING WITHIN TRANSLATION STRATEGIES IN LITERARY TEXT TRANSLATION AMONG UNDERGRADUATES | Abstract PDF |
| Žana Gavrilović, Ognjen Kurteš | ||
| Vol 4, No 1 (2024) | PATRONAGE AS A KEY INFLUENCER IN THE POLITICAL MANIPULATION OF ARABIC SUBTITLES: THE CASE OF THE AMERICAN MOVIE ‘ZERO DARK THIRTY’ | Abstract PDF |
| Abdelouahab El Bakri | ||
| Vol 4, No 1 (2024) | POLITENESS EXPRESSIONS IN SEMITIC LANGUAGES: A COMPARATIVE ANALYSIS OF ARABIC, HEBREW, AMHARIC, TIGRINYA, AND TIGRE | Abstract PDF |
| Tadesse Alemu Abenet | ||
| Vol 5, No 1 (2025) | PREDICATE REFERENTIALITY AND NON-REFERENTIALITY IN ENGLISH LINGUISTICS | Abstract PDF |
| Žana Gavrilović | ||
| Vol 4, No 1 (2024) | STRATEGIES TO DEAL WITH ‘CODE SWITCHING’ IN LITERARY TRANSLATION BASED ON JERRY PINTO’S MURDER IN MAHIM | Abstract PDF |
| Shrikant Arun Pathak | ||
| Vol 4, No 1 (2024) | STRATEGY FOR ENGLISH TRANSLATION OF CHINESE LITERARY WORKS WITH DISTINCTIVE REGIONAL CHARACTERISTICS | Abstract PDF |
| Yixuan Wang | ||
| Vol 3, No 1 (2023) | THE DISTINCTIONS OF VERBS OF STEALING AMONG ARABIC-ENGLISH TRANSLATORS | Abstract PDF |
| Hussein Abushaaban, Rashad Faleh Alhasan, Hani Qasem Asaad, Khatra Amar | ||
| Vol 3, No 1 (2023) | THE EFFECTS OF TRANSLATION IN TEACHING ESP MEDICAL READING FOR IN-SERVICE STUDENTS AT CAN THO UNIVERSITY OF MEDICINE AND PHARMACY, VIETNAM | Abstract PDF |
| Nguyen Thi Tuyet Minh, Au Xuan Sam, Dang Thanh Hong, Lam Thi Thuy Tien, Le Ha Lan Phuong, Nguyen Thanh Hung, Ly Thi Tra My, Thai Cong Dan | ||
| Vol 2, No 1 (2022) | THE PROBLEM OF FINDING EQUIVALENT WORDS WHILE TRANSLATING FOR ENGLISH-MAJORED STUDENTS (HIGH QUALITY PROGRAM) COURSE 45 | Abstract PDF |
| Nguyen Huynh Ngoc Loan, Ly Tuyet Nhi, Le Ma Ngoc Quy, Nguyen Diem Tuyet Trinh | ||
| Vol 4, No 2 (2024) | THE TRANSLATION PROFESSION IN CAMEROON TODAY: FOCUS ON STATUS AND IDENTITY | Abstract PDF |
| Sakwe George Mbotake | ||
| Vol 4, No 2 (2024) | TRANSLATING AND INTERPRETING ‘TOGETHERNESS’ IN PIERRE FANDIO’S LA PROMESSE DE MALINGO | Abstract PDF |
| Sebastien Gandu, Atsama Ottoko Perzel | ||
| Vol 4, No 2 (2024) | TRANSLATING AND INTERPRETING MODALITY IN PRESIDENT PAUL BIYA’S END-OF-YEAR SPEECHES | Abstract PDF |
| Sebastien Gandu, Simon Charly Tinto | ||
| Vol 5, No 1 (2025) | TRANSLATING THE CULTURAL ASPECTS OF MOROCCAN FOLKTALES INTO ENGLISH | Abstract PDF |
| Mouna Hajjaj, Jamaa Ouchouid | ||
| Vol 5, No 1 (2025) | TRANSLATING THE OPENING AND CLOSING FORMULAE OF MOROCCAN FOLKTALES INTO ENGLISH | Abstract PDF |
| Mouna Hajjaj, Jamaa Ouchouid | ||
| Vol 5, No 1 (2025) | UNVEILING GENDER BIAS AND FEMINIST PERSPECTIVES IN TRANSLATION PRACTICE AND THEORY / SVELARE I PREGIUDIZI DI GENERE E LE PROSPETTIVE FEMMINISTE NELLA PRATICA E NELLA TEORIA DELLA TRADUZIONE | Abstract PDF |
| Paola Manuela Terlizzi, Vikram Danugan | ||
| 26 - 42 of 42 Items | << < 1 2 | |



