LINGUISTIC ERROR PATTERNS IN IELTS ACADEMIC WRITING: A CASE STUDY OF VIETNAMESE EFL LEARNERS AT THE B2 LEVEL

Vu Thi Phuong Thanh

Abstract


This case study investigates linguistic error profiles and discourse-level performance of 20 Vietnamese English as a Foreign Language (EFL) learners (level B2/CEFR; target band 6.5+) in IELTS Academic Writing Tasks 1 and 2. Guided by Error Analysis (EA) and the official IELTS Writing Assessment Criteria, a descriptive mixed-methods design was employed to categorise errors at the word level (mechanical, morphological, lexical, and grammatical) and sentence level (syntactic, agreement, omission, and addition), complemented by qualitative discourse analysis. The findings reveal a task-contingent shift in the distribution of errors: Task 1 was associated primarily with word-level difficulties (81%), whereas Task 2 generated a substantially higher proportion of sentence-level errors (44%), particularly in modal verb complementation, passive structures, and subject-verb agreement. Discourse-level analysis further revealed a reliance on prefabricated cohesive patterns in Task 2, which constrained performance at the band 6-7 threshold. These findings suggest that the plateau many Vietnamese IELTS candidates experience is not simply a vocabulary or grammar problem but reflects a processing gap: learners lack the capacity to sustain grammatical control under the cognitive demands of extended argumentation. Task-specific instructional directions for learners targeting band 7 are discussed.

Keywords


error analysis; IELTS Academic Writing; Vietnamese EFL learners; case study; writing errors; task complexity

Full Text:

PDF

References


Arefsadr, S., & Babaii, E. (2023). Let their voices be heard: IELTS candidates’ problems with the IELTS Academic Writing test. Teaching English as a Second Language Electronic Journal (TESL-EJ), 26(4). https://doi.org/10.55593/ej.26104a3

Bock, K., & Miller, C. A. (1991). Broken agreement. Cognitive Psychology, 23(1), 45–93. https://doi.org/10.1016/0010-0285(91)90003-7

British Council, IDP: IELTS Australia, & Cambridge Assessment English. (2023). IELTS Writing Band Descriptors (Task 1 and Task 2, public version). Cambridge Assessment English. Retrieved from https://takeielts.britishcouncil.org/sites/default/files/ielts_writing_band_descriptors.pdf

Bui, H.-H. (2021). An analysis of written grammatical errors of Vietnamese learners of English. Journal of Research in Humanities and Social Science, 9(1), 66–74. Retrieved from https://www.questjournals.org/jrhss/papers/vol9-issue1/Ser-3/J0901036674.pdf

Bui, H. P. (2022). Vietnamese EFL students’ use and misconceptions of cohesive devices in writing. SAGE Open, 12(3), 1–13. https://doi.org/10.1177/21582440221126993

Celce-Murcia, M., & Larsen-Freeman, D. (1999). The grammar book: An ESL/EFL teacher’s course (2nd ed.). Heinle & Heinle. Retrieved from https://books.google.ro/books/about/The_Grammar_Book.html?id=5hAbAAAAMAAJ&redir_esc=y

Corder, S. P. (1967). The significance of learners’ errors. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 5(1–4), 161–170. https://doi.org/10.1515/iral.1967.5.1-4.161

Crossley, S. A., Kyle, K., & McNamara, D. S. (2016). The development and use of cohesive devices in L2 writing and their relations to judgments of essay quality. Journal of Second Language Writing, 32, 1–16. https://doi.org/10.1016/j.jslw.2016.01.003

Ellis, R. (1994). The study of second language acquisition. Oxford University Press. Retrieved from https://books.google.ro/books/about/The_Study_of_Second_Language_Acquisition.html?hl=id&id=sKR7AQAACAAJ&redir_esc=y

Ferris, D. R. (2002). Treatment of error in second language student writing. University of Michigan Press. Retrieved from https://books.google.ro/books/about/Treatment_of_Error_in_Second_Language_St.html?id=ml15AAAAIAAJ&redir_esc=y

Ferris, D. R., & Hedgcock, J. S. (2014). Teaching L2 composition: Purpose, process, and practice (3rd ed.). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203813003

Halliday, M. A. K., & Hasan, R. (1976). Cohesion in English. Longman. https://doi.org/10.4324/9781315836010

Hyland, K., & Hamp-Lyons, L. (2002). EAP: Issues and directions. Journal of English for Academic Purposes, 1(1), 1–12. https://doi.org/10.1016/S1475-1585(02)00002-4

James, C. (1998). Errors in language learning and use: Exploring error analysis. Longman. Retrieved from https://books.google.ro/books/about/Errors_in_Language_Learning_and_Use.html?id=DLBoAAAAIAAJ&redir_esc=y

Lado, R. (1957). Linguistics across cultures: Applied linguistics for language teachers. University of Michigan Press. Retrieved from https://books.google.ro/books/about/LINGUISTICS_ACROSS_CULTURES.html?id=oGKqKok3KtsC&redir_esc=y

Laufer, B., & Waldman, T. (2011). Verb-noun collocations in second language writing: A corpus analysis of learners’ English. Language Learning, 61(2), 647–672. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2010.00621.x

Master, P. (1997). The English article system: Acquisition, function, and pedagogy. System, 25(2), 215–232. https://doi.org/10.1016/S0346-251X(97)00010-9

O'Loughlin, K., & Wigglesworth, G. (2003). Task design in IELTS Academic Writing Task 1: The effect of quantity and manner of presentation of information on candidate writing. IELTS Research Reports, 4, 89–130. Retrieved from https://ielts.org/cdn/Research/task-design-in-ielts-academic-writing-task-1-oloughlin-et-al-2003.pdf

Richards, J. C. (Ed.). (1974). Error analysis: Perspectives on second language acquisition. Longman. https://doi.org/10.4324/9781315836003

Robinson, P. (2001). Task complexity, task difficulty, and task production: Exploring interactions in a componential framework. Applied Linguistics, 22(1), 27–57. https://doi.org/10.1093/applin/22.1.27

Selinker, L. (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 10(1–4), 209–231. https://doi.org/10.1515/iral.1972.10.1-4.209

Shaw, S. D., & Weir, C. J. (2007). Examining writing: Research and practice in assessing second language writing. Cambridge University Press. Retrieved from https://books.google.ro/books?id=QVL_t2sKocoC&printsec=copyright&hl=sv&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false

Skehan, P. (1998). A cognitive approach to language learning. Oxford University Press. Retrieved from https://books.google.ro/books/about/A_Cognitive_Approach_to_Language_Learnin.html?hl=es&id=Yzdl3pW0Yf4C&redir_esc=y

Toulmin, S. E. (1958). The uses of argument. Cambridge University Press. Retrieved from https://books.google.ro/books/about/The_Uses_of_Argument.html?id=8UYgegaB1S0C&redir_esc=y

Yin, R. K. (2018). Case study research and applications: Design and methods (6th ed.). SAGE. Retrieved from https://books.google.ro/books/about/Case_Study_Research_and_Applications.html?hl=it&id=6DwmDwAAQBAJ&redir_esc=y




DOI: http://dx.doi.org/10.46827/ejfl.v10i2.6808

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright © 2015 - 2026. European Journal of Foreign Language Teaching (ISSN 2537-1754) is a registered trademark of Open Access Publishing GroupAll rights reserved.

This journal is a serial publication uniquely identified by an International Standard Serial Number (ISSN) serial number certificate issued by Romanian National Library (Biblioteca Nationala a Romaniei). All the research works are uniquely identified by a CrossRef DOI digital object identifier supplied by indexing and repository platforms.

All the research works published on this journal are meeting the Open Access Publishing requirements and can be freely accessed, shared, modified, distributed and used in educational, commercial and non-commercial purposes under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0).